GratuitousJapanese
#57558
TruthInTelevision - This troper knew a whole group of girls that did this. At first it was, like, cool, you guys like anime, too but it quickly got annoying, especially since all of them thought it was so clever that they could do this. After a month of this, I just left and started eating lunch with the good ol' boys (not my words); surprisingly, this was an improvement.
#57559
Ah yes, there's a group of people at my school that do this as well. It got annoying fast, particularlly when they didn't know what they were saying and pronounced everything wrong. That and, they know nothing about Japan outside anime.
#57560
One of the people this troper happens to hang around at school only goes by "Oni" and randomly adds japanese to his speaking, often making otherwise sensible statements incomprehensible.
#57561
...Ogre?
#57562
According to Eyeshield 21 it also can stand for "really" in the pronoun sense. Or whatever Ikkyuu uses his verbal tic for.
#57563
That's not as bad as someone who wishes for everyone to call him by the name "Kawaii."
#57564
I have a friend who frequently uses "baka" as an adjective, and then calls me out whenever I speak a foreign language because "this is America".
#57565
I regret ever teaching my nooby friends ''baka''. They used it too much and IT DROVE ME CRAZY. Of course, I do sometimes mumble to myself in Japanese. I used to say ''kuso'' alot but it just morphed into "ksch" eventually.
#57566
Hey, I do that "ksch" thing too! And yes, it also came from "kuso".
#57567
This troper suffered this fresh off his trip to Japan when he was still a failtacular teenager who thought he was cool randomly injecting Japanese swears into conversations. Now he leaves poorly pronounced Japanese to his Otaku friends, who now look as silly as he once did. They'll grow out of it...
#57568
Go to an anime convention, ''any'' anime convention outside of Japan, and you are bound to run into people who do this.
#57569
TruthInTelevision here -- this troper is guilty of using several such phrases in RealLife, most recently picking up "mendokuse" ("troublesome") from ''{{Naruto}}'''s Shikamaru. He defends the rest of them as being picked up when he actually went to Japan.
#57570
{{Tsundere}} is actually beginning to enter this troper's vocabulary. Since stealing from other languages is pretty much the entire basis of English, I figure it's fair.
#57571
There really isn't an English equivalent for the word anyway.
#57572
Yeah, it's not quite so gratuitous in that particular case.
#57573
Top troper also defends his use of "Yare yare daze" as being situationally appropriate, muttered under his breath most of the time, and really fun to say.
#57574
Same here. Also, I often say "kuso" in my head, mostly because it relieves stress more than English curse words for some reason. Probably because I imagine Ichigo or Renji from Bleach saying it.
#57575
The best curse words almost always have sharp, harsh sounds like "ch" and "ck". FUCK! BITCH!
#57576
This troper uses both "Yare yare daze" and "Muda-da" when the situation is right.
#57577
This troper sometimes thinks or mutters "yosh..." or simply "sh..." when playing something and advancing well enough out of habit just because he watches too many Let's Plays on NicoNicoDouga. It simply feels better than "Ok" and shorter than "Alright". I suppose.
#57578
This troper's Japanese tutor managed a variation of this (Japanese tutor in both senses of the phrase - she's a tutor of the Japanese language, as well as a tutor from Japan). We were learning how to talk about family members, so one of the other students gave an example: "Watashi no otouto no namae wa Christopher desu". (My little brother's name is Christopher.) The tutor wasn't sure how to spell "Christopher", so she wrote it in katakana, having wrote the rest of the sentence in romaji. Justified, since this troper would imagine that a name such as Christopher would be difficult to spell using a writing system different to the ones you've used since you first learned to write in the first place.
#57579
I'm back! Since I couldn't do Japanese for a second year I did Italian instead. Since Italian pronunciation is different to English pronunciation, I came up with a cunning plan to get both the spelling AND the pronunciation of certain words down properly - use katakana!
#57580
One of this troper's old friends from middle school used to jokingly say "[Name] no baka!" whenever I said or did something stupid.
#57581
This tropette was learning Japanese since the age of 11. I like to use words such as "nya" (meow), "urusai!" (shut up!), and "futsukushii", which apparently is used when somebody witnesses something truly amazing. I also like to use "baka".
#57582
This troper's obnoxious fourteen-year-old otaku-lite sister is very fond of the word "baka".
#57583
This troper (as part of an OldShame) used to say random Japanese words both in her normal conversations and online. Thankfully, she's grown smarter and no longer calls cute things "kawaii" unless she's specifically doing so in Japanese. But she allows herself random phrases from anime and that (Butsubusu! YA-HA!!!, Bukkowarechimae!, Yattazo-kore!) on the odd occasion. Her favourite phrase is "korosuzo" (I'll kill you).
#57584
That is also this troper's old shame...
#57585
My old shame as well; I used to be a stereotypical weeaboo. I still love manga and anime, and am quite interested in general Japanese culture, but I don't use any of them but "baka" anymore unless the situation seriously calls for it. Sadly, my friends still do, but not with the frequency that they did back in middle-school, thank gawds. I also do what the below example does with the spelling, occasionally, though... My usual screenname also includes "-san" (Night-san), but that's an old nickname from a forum I administrate that stuck, and I have no intentions of dropping it. I may also address friends with honorifics... but there's no English equivalent to that, and it's more of a thing of endearment.
#57586
A bizarre variation occurs with this troper. He uses no ''actual'' Japanese, but he frequently spells words how a Japanese person would pronounce them. His favorites are "Baibai" and "Sankyuu~".
#57587
Herro every-nyun! How ah you? Fine, Sankyuu!
#57588
OH MY GAH!
#57589
This troper does this occasionally too; probably because's it's funny and oddly cute. She also occasionally spells out peoples'/characters' names the way someone with a Japanese accent would pronounce them, such as calling herself "Ari" once or twice. Of course, she also likes to write with a German FunetikAksent from time to time...
#57590
Exchange "spelling" with "pronouncing" and you have me.
#57591
This troper realized today that he randomly referred to his friend with a -san at the end of his name. This troper does not randomly speak in any other japanese, or use honorifics with anybody else, just this one random person.
#57592
This troper also addresses one friend with "-san", but only to that person, who is this troper's Japanese Language senior. Besides, the name "Artosan" is easier for me to say than "Arthur" or "Art". This probably has something to do with this troper's lingual background.
#57593
This troper was threatened by someone at a restaurant when he made a joke about her boyfriend. She didn't realize that I understood every word she said.
#57594
This Troper read a horrible FairlyOddparents fanfic where, despite there actually being no Japanese to speak of in the show, the author decided to show off their otaku skillz by adding -chan or -kun to all the names.
#57595
Who needs baka when thanks to Tv tropes, you know what hakuchi means? I also love acting like or parodying weeaboo just so that if someone says I'm a weeaboo, I can respond with, "Weeaboo? I'M PART JAPANESE BITCH!" However, I've never actually said it that way, nonetheless, I still joke that my racial heritage gives me "25% bonus defense against weeaboo attacks". Also, watashi find watashi fun to say, or at least, watashi would if it didn't remind me of Wide Knowledge of the Late Madness
#57596
That's not a really good idea, since according to Encyclopedia Dramatica, being part Japanese is still no excuse for acting as a weeaboo. Quite the contrary, it only makes it worse. Well, it did the last time I checked.
#57597
According to Encyclopedia Dramatica, a good portion of this wiki's contributors do not exist.
#57598
According to common sense, overplaying a part of your heritage just to be annoying is no excuse for being a weeaboo.
#57599
This troper has a Classmate/friend (age twenty-two) who has the rather annoying tendency to shout out "yatta!" and "sugoi!" among other gratuitous Japanese words.
#57600
This troper unwittingly curses in Japanese occasionally, mostly by muttering "kuso", but it's soft enough that people who do hear it will probably think that he was hissing instead. I hope.
#57601
This troper does that too. He also uses "baka" for insulting people under his breath, primarily so they won't realize that they were insulted if they happen to hear me.
#57602
This troper thinks about using JapanesePronouns for some situations. But who'd get it?
#57603
This troper frequently calls her father things like "crazy, narcissistic idiot" in Japanese. After all those years of him talking about her in Spanish to her mother, right in front of her, she'd say it's well-deserved revenge. Plus, he treats her mom and her like crap.
#57604
This troper had a Japanese nickname before using random Japanese words for names was cool. Approximately 19 years ago, her grandmother hosted some Japanese exchange students, and they nicknamed this infant troper "Nikoban," because she cried a lot. (She doesn't know what it means ''exactly,'' though. And, hey, she was a baby. Can you blame her?) Her parents still trot out the "Nikoban" nickname from time to time to embarrass her.
#57605
This troper knows several people who talk like this, but she only allows two to get away with it. One, because she's a bona fide scholar of Japanese history (and thus knows what she's doing), and the other, because he's a real life CuteShotaroBoy who acts so much like he stepped out of an anime that it'd feel weird if he ''didn't'' say things like ''"Arigato!"''
#57606
This troper has a tendency of naming all of his internet spaceships after words gleefully pulled from a J<>E dictionary, following themes based on ship size (i.e. frigates are -akari, so the Taranis interceptor = ???? : moonlight; cruisers are -rai, so the Ishtar HAC = ?? : spring thunder). Delving into the more 'fangirlish' tendencies exemplified by kawaii koneko-chan desu!!! =^-^= is also utilized by this troper when attempting to be sarcastic ...
#57607
The only thing coming even close to GratuitousJapanese that I can stand hearing or seeing is the "Japanese-style" emotes, such as >_> ._. or even =^-^= on occasion. If you speak a word of Japanese in everyday conversation (unless completely appropriate in context) you'd better be fluent. (Note that I'm not fluent, but I don't insert random words in sentences ever, either.)
#57608
I agree completely.
#57609
This Troper doesn't mind reading or typing Japanese-style emotes for informal English typing. The "^_^" has the same meaning and aesthetically, is nicer to look at than a ":)" (to me, at least). I find emotes a matter of style and if someone wants to express an emotion in Japanese emotes, I feel that it seems silly to force him/her to use English emotes. To me, emotes, be they in English or Japanese, have the same value. For actual gratuitous words...I prefer that they be kept out even in informal typing; unlike emotes, it is NOT a matter of style and it definitely detracts from the text quality. Words with no equivalent (such as tsundere) or specific terminology from another language (such as phrases from Latin when appropriate) are fine.
#57610
Meanwhile, I get frustrated if somebody starts proclaiming that the Japanese culture and its conventions of language and conversation (e.g., prefixes and addressing others last name only) superior to others. I wish they could appreciate their original and/or current culture and conventions a bit better...
#57611
After having studied Japanese as long as she has, things just slip out sometimes. Occasionally, she ends up actually ''thinking'' in Japanese when emotional or sleep-deprived enough. Yare yare.
#57612
I occasionally mutter "Baka..." under my breath if someone ticks me off. And I also keep saying "Sagoi" (that the romanisation?) realising I used it out of context and hitting myself in the face.
#57613
This troper is lucky enough to have been taught basic Japanese sentence structure by his former neighbour, and can thus legitimately say some things in gramatically perfect Japanese. However, he has often accidentally said "baka" instead of "bugger", causing many of his otaku friends to become confused....
#57614
One day, this troper started referring to her friends in English, but with a Japanese accent and honorific (but only in her mind). For example, when meeting her friend Kit, she'd say "Hi, Kit!" but in her mind, would be thinking "Kittu-kun!" She also used to be a complete otaku, to the point where she thought she knew Japanese from watching subbed Naruto.
#57615
This troper will occasionally use a cutesy "Sankyuu~" but over time, it's mutated into "Shank you!"
#57616
This troper, fluent in Japanese, has several, almost habitual, Japanese {{Catch Phrase}}s, mostly Verbal Tics that show up when she's stressed or startled.
#57617
"Ittai nani o kore..." Basically a Japanese way to say "WTF?"
#57618
This Troper was ''wondering'' what "[=WTF=]" is in Japanese! Now if only I could remember it... Well, probably not tonight, as I need to study for a test in my actual Japanese class. And it's a Take Home Final, as well ^_^ Anyway, with two college quarters of Japanese and a third coming up, I can use at least limited Japanese in online gaming. Romanji only, though, cause Roblox has ''serious'' font limitations. And I have to deliberately avoid certain phrases (especially some ?-form verbs) because they would be [=SafeCensor=]'d. Oh, and sadly, I am not Japanese in real life. (Despite my wiki handle) If I was, I'd be trying to learn English, and then what I'd be typing would probably actually go in Blind Idiot Translation instead.
#57619
I've heard "dondake" is quite similar to "WTF".
#57620
"Oro?" (Note that this troper has not seen Rurouni Kenshin in years.)
#57621
This troper also has a habit of referring to herself in the third person, though almost never in public.
#57622
Do you refer to yourself as "this troper"? Because that'd be hilarious.
#57623
Only on the wiki. And I only refer to myself in third person when speaking Japanese.
#57624
This troper is also a Bokukko.
#57625
Pics, plea... Oh, Bokukko, not... forget I said anything.
#57626
"Nandeyanen?"
#57627
This little troper not only uses the odd Japanese terms like baka to call someone an idiot but other foreign words like Danke ''(which is German for Thanks)''. As for using Japanese terms in fansubs, I believe that its best to stick with 'common' suffix terms like -san, -chan, -sama and -sensei as most anime fans know these terms and a few other Japanese words that might could end up in the English lexicon if used often enough.
#57628
This troper is prone to using Japanese exclamations("oi oi," "ikuzo," "yattaze", "ora," and so forth) instead of their English equivalents. Why? Because if you're an American and you shout "muda da!" in public, you merely look like a weirdo. If you're an American and you shout "your efforts are futile!" in public, you look like an ''insane'' weirdo.
#57629
This troper likes to use the word "kawaii" in its context, since there isn't a readily apparent English equivalent.
#57630
Except for, you know. The translation.
#57631
I'm pretty sure "cute" can cover "kawaii" for almost everything.
#57632
This troper has found what got called 'kawaii' and what gets called 'cute' to be actually a bit different in practice. If 'cute' is a litter of mongrel puppies, 'kawaii' is a basket of kittens. However, this is more important if you're trying to get your Japanese friend to go squee over a gift.
#57633
What about "adorable"? Pretty much every "kawaii" things can be "adorable" to me.
#57634
This troper is guilty of this, though I have taken the effort to learn how to say everything correctly.
#57635
This troper used to speak like this. Now she knows a group of girls who do this all the time, and it is one of the most annoying things she's ever heard. The super-squeaky voices, the gratuitous honorifics, the terrible pronunciation...She is sincerely sorry she ever acted that way.
#57636
This Japanese-speaking troper is a media geek/anime fan just as much as the rest of you if not much more and I'm often annoyed by gratuitous Japanese when used in real life. And no, saying English steals from other languages is not a viable excuse. It's socially awkward and makes you look like an idiot. However, it's acceptable when absolutely needed, like when discussing something from Japanese media to somebody who actually knows about it. (Titles, names, quotes or anything that will otherwise lose its meaning when said in English.) I guess you could say I hide my powerlevel so to speak.
#57637
Example of how my family (both sides) and I talk at get-togethers: "Our next-door ''tonari'', that ''kanemochi'' guy, he's got a lot a money but he spends it all on ''gohan'' for his nasty ''kitanai'' dog -- *tch* what a ''bakatare''." This is the extent of our Japanese. ''We're all Japanese(-American).'' At least it gave me a tiny edge in HS Japanese, but not much: #QUOTE#Sensei: That's great, but what does ''Itadakimas''' and ''Gochisosama'' mean? #QUOTE#Me: Uh... #QUOTE#Sensei: What's "restroom" in ''Nihongo''? #QUOTE#Me: ''O-benjo''! #QUOTE#Sensei: That's a (really, really, ''really'') crude way of saying it; the word is ''oterai'', or ''toire'' for western-style. #QUOTE#Me: ''Nan des' ka?'' #QUOTE#Sensei: *sigh* (Thank God that ''perfectly fluent white guy'' couldn't stay and the new teacher was an easygoing Japanese guy who barely spoke English). Ironically I grew up just before the popularization of anime, so the usual "My ''nakama'' is ''sugoi''!" doesn't apply and I only started using exclaimations like ''sugoi!'' after taking Japanese. Oh, and I still really, really suck at Japanese, but I'm pretty good at Engrish!
#57638
This troper finds this trope quite annoying and almost completely avoids it, with two exceptions. I sometimes want to use the word ''nakama'' in conversation, because there's no precise equivalent in English for the concept I'm trying to get across. And when I'm eating sushi, I'm '''strongly''' tempted to say ''itadakimasu'' as I break apart the chopsticks.
#57639
This troper does the same thing. When nakama comes up (which it does when I have to explain to folks that my older brother isn't ''actually'' my sibling), I usually pause first to explain "Well, there's not really a word for it in English, but the Japanese word 'nakama' describes it pretty well. Nakama are closer to each other than friends, but not romantically involved with each other," because, for some reason, people seem to get ''that'' explanation, while "We're not ''actually'' siblings, but we treat each other ''like'' siblings" just makes them confused. ~_~ (On the upside, most people I explain it to tend to agree with me that "nakama" is a ''very'' useful word, and English would do well to adopt it as a loanword.)
#57640
Talking about nakama, it's a bit hard to explain its meaning in Portuguese... Because nakama has te same pronounciation as "na cama", that means "on the bed". Now TRY to explain something about a person who is your "on the bed".
#57641
Go ahead and say ''itadakimas''', I bet the sushi chefs appriciate it.
#57642
This troper managed to pull of GratuitousGerman, GratuitousSpanish and GratuitousJapanese all at once by calling a very happy toddler wearing a T-shirt that featured Miffy & "Hello Kitty" holding hands: Muy Sehr Kawaii !!!
#57643
This Tropette uses GratuitousJapanese a lot, sometimes unintentionally, because she tries to think and speak things in japanese so she can learn it properly - there's no one to practice, goddamnit! Also, her japanese teacher is also pointing the fact that she addresses herself as "ore"...
#57644
If you are taking a foreign language class and have nobody else to practice on, then saying the things you learned outside of class is a good idea. So by all means, speak Japanese whenever! You have a good excuse 'ore-sama'.
#57645
This troper has the same problem with trying to learn Spanish and Japanese. Especially since his school doesn't actually offer Japanese. This wouldn't be a problem, except he has developed a habit of answering with "hai" and "iie" to teachers/friends/people who generally don't know any Japanese. Not to mention all the Japanese and Spanish Facebook statuses he has had. ¡Qué molesta! Yare yare...
#57646
This troper does this too, but only do this when she's alone(she will never do it around other people because she understands that it gets annoying fast). She occasionally will use gratuitous Japanese with other people but that is only when she is quoting a character(such as quoting Nozomu and saying "zetsubou shita!").
#57647
This troper, in the seventh grade, had a text-based RP with a friend, that she decided to adapt to {{Animesque}} comic form after she became interested in manga and anime. She also had already known a smattering of Japanese by that point, as well as JapaneseHonorifics that she learned on this very wiki (this was back in 2005). So, as a result of this incredibly limited knowledge of Japanese, as well as a belief then that TrueArtIsIncomprehensible, she wrote half the dialogue in really, really badly-mangled Japanese, worse than Babelshit. Now that she isn't as much of a ''baka'' as she was then, she is unable to look at these old comics without shuddering, even if she ignores the zombie people drawn in the panels.
#57648
This troper has a bad habit of randomly inserting words (properly pronounced, thank you very much!) into her English sentences. She didn't realize it until one of her friends asked her what the hell "asoko" meant (this troper was attempting to point out where the bathroom was). She also calls her two best friends "oneechan." Justified in that they really are her big sisters, and it's kind of awkward to say that in English around parental figures. Or adults who get confused easily.
#57649
This troper has the tendency to shout "YATTA!" when something good happens to her, and is also prone to saying "itadakimasu" before she eats, but other that those two phrases, that is the extent of her use of Gratuitous Japanese, as she does not want to be seen as a weaboo.
#57650
Thanks in no small part to his rampant playing of ArtofFighting (And using Ryo in TheKingOfFighters), This Troper sometimes shots out "OSU!!" when something good happens to him or when he kicks a nice amount of ass on a video game. "OSU!" was Ryo's victory sound when he won a match in AOF and KOF.
#57651
This Troper has a tendency to utilize "Osu" as well...picked up from his (very American) karate class.
#57652
This Troper, after learning a little basic Japanese (and some more eclectic words from anime subs), has a tendency to add 'ne', to the end of sentences when typing online, and to occasionally swear in Japanese (Of course, I gather expletives from a lot of languages). Of course, this is the nature of the English language, right, to eat other languages and use their words. One wonders if I'll find catchy words in Latin (the language I am currently studying) to insert into my speech patterns.
#57653
This troper combines this with GoshDangItToHeck. He's known to say things in Japanese when irritated. Thankfully, in context and tone it's pretty easy to tell what "kuhso" and "shimata" mean and he's never yet had to explain himself.
#57654
This troper has a friend who enjoys tacking on a "-chan" at the end of everyone's name. This friend happens to have a name that starts with "Ba", so we call her "baa-chan" in return.
#57655
An unfortunate nickname.
#57656
Thanks to ''{{Kaiji}}'', this troper's inner monologue occasionally contains ''kisama'' (bastard) and ''shikashi'' (however).
#57657
This troper started using "kawaii" jokingly because she thought it was pretty funny for some reason. Now it's become a part of her vocabulary and she tends to say it without realizing. Same with "-chan", which she'll sometimes use if she thinks someone is cute. Or just feels like sounding like a dumbass. Not sure if this counts, but she'll also add "u" onto the end of random things, like "brbu" or "grabbin' a molotovu". Not really sure why... These all mainly apply to online, by the way. Except she tends to call dogs "puppu's" irl.
#57658
Subversion: this troper named his ronin character in LegendOfTheFiveRings "Kurinto Itsuuda". Yes, the "su" is missing, for the sake of simplicity.
#57659
Two examples from this Troper: In English class, when he changes the date on the board, he writes in it Japanese as well as English. My English teacher once asked me if I was writing something nasty, but I told him it was just the date. (Sometimes, if the seniors spam the white board, I DO respond with some kinda insult, either in Japanese or in Lolspeak.) Also, I sometimes speak in mixed Japanese/English with other students who are in my Japanese-language class, in other classes. Like math. It doesn't help that the person who sits next to me in math class knows Chinese instead, but he can speak English. Too bad he can't help me with my "nihongo no shukudai" :D (too lazy to put that in kana)
#57660
This troper has a very good friend (of Asian descent) who loves to spice up her conversations with a lot of Japanese sayings. Could've been a justified trope, except that she's, you know, American Born Chinese. Her grandmother hates this.
#57661
This troper, despite being pretty much the only member of her friendship group NOT to study Japanese [long story involving very annoying grade 6 teacher] uses both curses and suffixes on occasion; referring to one friend as 'Marilyn-chan' [after being assaulted for the Gratuitous German 'Marilynchen'], and once getting caught saying k'so - by the Japanese teacher [who just looked amused, thankfully].
#57662
This troper has ended up with a few japanese expressions in his daily conversation after a lot of anime. The problem is that almost noone around him understand him, so he has to explain what he just said all the time. Mendoukuse... And all of his friends now has nicknames in GratuitousJapanese with proper honorifics. Oh yes, and everytime I stop time in a game, I HAVE to shout ZA WARUDO!
#57663
This troper's sister randomly drops 'piku' (or 'pikku' or 'piiku' or however you'd like to spell it- I've no idea myself) into her speech. She doesn't even know (and nor do I) whether it means anything at all in Japanese- it just SOUNDS Japanese and ''oh so kawaii desu ne~~~''! The worst bit is, I find myself using it by accident.
#57664
My research (which consists of looking at the first page of a Google search ("piku means")) suggests that "piku piku" means "to twitch". I can only assume she's encountered a character who says sound effects out loud.
#57665
This troper here is part of the admittedly small anime fan group at my school, and two of us regularly use Japanese. I'm the more prolific one, and have given everyone Japanese-shortened-names-with-cute-honourific nicknames. I also used to use "baka" a lot, but I'm cutting down, and I don't use "kawaii" anymore. Everything else in the fangirl Japanese dictionary is fair game. I have no excuse, but it did help me get to the top of Japanese class.
#57666
This Troper speaks enough Japanese to sound natural. Because of this, he will speak in Japanese every other sentence or so, especially when mad. Though, for some strange reason, his speech style tends to be... stoic-ish, one could say. Like, saying "sore wa ore no pen '''de wa''' nai" (what this troper would say) instead of "sore wa ore no pen '''ja''' nai" is like "That '''is''' not my pen" instead of "That''''s''' not my pen," respectively. When mad, he sinks into "slang" Japanese, like "sorya ore no pen ja nee yo/darou! (that ain't my pen!)"
#57667
I doesn't speak Japanese very well, and most of what I know is Kansai-ben (this is due to a string of coincidences that has resulted in practically every Japanese-speaking person I know being from the region, all in either Nara, Kobe, or Osaka). So he goes and says "aho" and a couple other such words in situations that call for it (being in China, this gets some dirty glares, thus it is usually pulled in situations where I don't want to be bothered). Also "Nyoro~n", but I'm not sure if that counts since it's... not exactly a word.
#57668
I once saw someone say kawaii desu ne with all seriousness. I always thought that that was one of those things that only showed up when people were mocking something that never happens.
#57669
Due to complicated circumstances, this troper and her father are the only people in her family that speak Japanese, so they frequently use it to talk around people, and out of habit this troper says "tadaima" when she visits.
#57670
This troper has recently taken up saying "kuso" instead of "shit" or "damn".
#57671
Me and my sister thought that Hiro's exclamations of "Yatta!" on ''Heroes'' were cool for some reason. Now we yell "Yatta!" whenever we succeed in something we've been trying to do for a while.
#57672
I occasionally use "so so" and "ne?", but only in my head. Also I catch myself thinking using fake-Japanese equivalents like "Doriru" and "Buredobureka".
#57673
When This Troper went sailing with his uncle recently, he spotted not one, but ''two'' boats with GratuitousJapanese names. One was not entirely gratuitous, being named the "{{Baka}} Maru," translating approximately to "Stupid Boat", or possibly the "U.S.S. Idiot" ("Maru" being a suffix traditionally attached to the names of Japanese boats); the other, however, was simply named "The Maru". The owner probably thought they were calling it "The Boat", but it's more the equivalent of calling a boat the "U.S.S.", "H.M.S.", or whatever prefix is appropriate in your particular country.
#57674
Darkurai has taken to using words like nakama and tsundere that don't have any equivalent english word. He also tends to mutter "baka ne" under his breath when he doesn't want the person he's speaking to to understand him. In a more specific example, for a TV Show that my friend was working on, one actor has a scene where he speaks in tongues. He's not very good with that, so I tried to help him with it. It eventually came to me making up a gibberish phrase for him to memorize. I managed to throw in "hikari" where the subtitles on-screen say "Tremble before the light!"
#57675
This Troper uses the word baka on a regular basis since they feel that it's more fitting then most of the English equivalants due to its origin. They're also toying with the idea of trying to get into the habit of saying 'Itadakimasu' at meals as a sort of secular alternative to saying grace.
#57676
This Troper has a decent knowledge of Japanese. I sometimes say "kuso!" when mildly annoyed and refer to the object of my ire as "temee" or "onore." I also tend to use several catchphrases such as "Omae wa mo shinderu", "Yare yare daze", "Muda!" (I will do the entire Dio meme at the drop of a hat and do a decent WRYYY!), "Yatte yaru ze!" (especially while playing SRW Alpha Gaiden), and the occasional "HIKARI NI NARE!!!". I have also just memorized "ORE O DARE DA TO OMOTTE YAGARU?!?!" I sometimes refer to myself as "ore" with "-sama" and sometimes "-kono." Of course there's the other little words that I use like "nani?" and "baka."
#57677
Sorry, but this is NOT 'decent knowledge'. When you fully master both Kana systems, fully understand at least 1000 Kanji, read and understand written text from a textbook, and are able to exchange a few replies with a tutor, you will have the right to say you know the basics. Decent Japanese knowledge means you can read a daily newspaper, and buy your daily food, and generally find your barings in an average town in Japan. So shut up and stop bragging. You're only insulting people who actually bother learning the language.
#57678
Since he's playing SRW, I can give him the benefit of the doubt. Anyhow, fuck off, you're being an asshole.
#57679
Asshole? Not so much. Strict and demanding when it comes to things like literacy or common sense? Most certainly.
#57680
OK, let me clarfy. I know a number of words and some basics of grammar and use them often, so poor choice of words on my part with the whole "decent" thing. Also, I didn't mean to brag, I just get wordy on subjects thst interest me. So, my apologies (and congratulations. Seriously, I'm jealous) to those who have learned the language and were offended by this. I guess I should go ahead and mention that the game had an English patch. Heh heh...
#57681
Being the only non-Japanophile in a group of 12, This Troper is very much prone to hearing this. A LOT.
#57682
We apologise immediately for all the pain we have caused.
#57683
This troper spent two months in Tokyo last summer, and ''still'' hasn't managed to completely switch back to English. The various conversational 'noises' that make for natural Japanese conversation have stuck.
#57684
This hikikomori troper has never had any Japanese classes as such classes were never made available to her. She taught herself katakana (which she sometimes uses for names or writing sentences in Japanese), is learning hiragana, knows some sentence structure and kanji, often says 'sankyuu' rather than 'thank-you' (in fact, she used to say 'gomen' to people who did things for her without being asked) will swear in Japanese, and refers to two girls she knows as 'nee-chan' and 'imouto-chan' If she's hyped about something that's Japanese, she'll tell you the terms she's learned and any name puns she's come across (with Mutou Yuugi still being her favourite name pun). She can also recite the Hare Hare Yukai at fullspeed and, if prompted, will also yell "Shinjitsu wa itsumo hitotsu". However, she also says "I'm here", 'excuse me' and 'thank you' in Gratuitous Italian and swears in GratuitousGerman, and can say "Objection!" in every language the game's audio has been recorded in. She's native English, but one part Maltese.
#57685
And her father thinks she's speaking 'American' whenever she says anything related to the previously stated languages. He happens to hate US English with a passion because it's not English and therefore not an acceptable 'language'.
#57686
So we spell a few things differently and have a different accent, that doesn't make it any less English than Commonwealth English. It's not like we ''purposely'' attack anything British, we just drop a few silent yuus and change a few jee-aitches to effs to make it written closer to how it's pronounced.
#57687
As a person who has known nothing but respect and admiration towards Japanese culture, long before it became trendy, and currently studies Japanese language and customs, this troper feels seriously offended by any unnecessary use of gratutious Japanese, and honestly believes that every other decently educated person SHOULD think the same way. Any attempt at abusing a language or justifying the abuse is a sign of vulgarity and a serious lack of proper education, and should be discouraged through disciplinary action.
#57688
As the above troper who uses Japanese only for cursing, I agree that intentional abuse of a language should be discouraged. I only use Japanese for cursing because I never curse in English and don't really want to start (that way I can deliver the most powerful PrecisionFStrike ever when things ''really'' get bad).
#57689
Yeah, I found this trope really annoying, and I mean it, but whatever: I decided to make a deal with all my otaku friends: Everytime they use any random Japanese word, I would use some Yiddish and/or Hebrew random term, and yes: They find that very annoying too (But I have to admit it: It's kind of funny, somebody call me "baka", I call him "schmuck" and that's pretty much all)
#57690
Averted by a classmate and our math teacher. Who can both speak perfect Japanese, and often abuse this to say things without us understanding.
#57691
And inverted with what sounds like a really mean thing to say but isn't meant in a harmful fashion is calling our religious friend a "ten" because the japanese for ten sounds like "jew". Trust me it's a lot more innocent in context, and while I never used it, the people who did stopped after said math teacher caught them.
#57692
This American trouper has been living in Japn for several years. When I go back to visit family, I slip into this ALL THE TIME if I don't just switch languages completely! I honestly don't mean to. It often takes my brain a few seconds to realize that nobody in the room understands me. Drives the family nuts.
#57693
Yeah, but is not the same, I would say you have a practical reason, a justification (You know: You actually went to that country...)
#57694
Thanks to One Piece (and other Japanese shows), this one has taken to muttering in Japanese. She still maintains that she is not a "''weeaboo''" since she wants to learn the language so she can go to Japan one day, and not to look cool (in fact, speaking GJ out loud is a good way to get '''WEEABOO!''' bombs thrown at one and laughed out of the room).
#57695
Does Gratuitous Cantonese count? This troper's picked up a few verbal tics from his Singaporean friends, which combined with the normal Kiwi ones often results in "Yeah Cool eh la?"
#57696
This troper is studying proper Japanese, and as such makes it a habit to occasionally write his status updates on Facebook and Twitter in Japanese. Since he gets worried that his friends on Facebook might call him out for making frequent videogame-related updates, he sometimes writes such updates in Japanese to throw off those who don't understand it.
#57697
This troper has a friend who ''always does this''. When she calls, she says, "Konnichi wa, Kei-chan! Genki desu ka?" to which I promptly facepalm (she should've said moshi moshi, anyway). Whenever she hands me something, she says, "Douzo". Whenever I speak Japanese back to her, she tells me that I'm doing it wrong despite the fact that I've been learning it for two years. ''And that's only the beginning''.
#57698
While this troper DOES sometimes find herself saying "Nani?" as opposed to "What?" ''in her head'', she would never say it out loud and finds it annoying when others do: Her best friend is prone to laughing like 'kukukuku'.
#57699
I do this like ALL the time, though I often translate it by saying the same thing in English afterwards (i.e. "Yamete! Stop!"). I do say a few things untranslated though: Nani? (What? usually when someone calls my name) Nani ga kore? (What's this?) Desshou? (Right?/Isn't it? usually used in a situation like "Hey, this game's pretty good." "Desshou?") Naze? (Why?) Iya. (No.) Dame da. (No way.) Ma, taku... (Sheesh...). I say "Gochisousama" after dinner every day, occasionally adding "-deshita", except when I didn't enjoy the meal, in which case I use "Oware da" (It's over) instead. I have also been known to exclaim "Kuso!" when very pissed (so it's more like a yell than a mutter) and "Yatta!" when VERY excited or happy. (It has to be really extreme though). When giving my parents rent I used to say "Hai, dorobou" - roughly "Here, thief", which they never asked me about. I've also done Shikamaru's "Mendokuse na..." plenty of times, as well as Kakashi's "Yare yare da ze" AND Naruto's "Yaruttebayo!" When unsure, doubtful, or disbelieving (even in a surprised kind of way) of something I usually say "Ii no ka? Ii no ka?" (Are you sure?/Is this okay?) and "Subete wa que sera sera da" ("Everything is que sera sera") as a bizarre way of saying "Don't worry about it." (I also do use "Daijoubu", although I tend to translate that, and "Ii ne" too.) Yes, I am very strange. (And by the way, Japanese isn't the only language I use. I'm like a GratuitousForeignLanguage master over here. Spanish, Italian, French, German, Mandarin Chinese, Russian and even Finnish are not safe from me.)
#57700
This troper had a weeaboo in theater class. And had to proofread their scripts. And explain to them why an anime fanfic written half in mangled Japanese wasn't a good way to promote reading in English among 10 year olds. *headdesk*
#57701
This troper purposely will say "Nihongo wa jouzu desu, ne?" (Your Japanese is good, you know?) in a sarcastic tone, to imply that using FangirlJapanese isn't going to work with me, around people who don't get Japanese culture or the language. She's also fond of swearing in Japanese and Spanish.
#57702
This troper has been guilty of GratuitousJapanese since high school, when she used to bother her friends. Now she's engaged to a half-Japanese man whose parents are both fluent, and her gratuitous Japanese fits in a little better with her future new family.
#57703
This troper reacted to GratuitousJapanese with snarking at least two times. Once, he joked that "Domo Arigato" means "May you have an alligator in your house", due to "domo" sounding similarly to "dom", the Polish word for house. Another time, when some weaboo said "gomen" to him, he replied in English "OK, I'm going!" and upon seeing the weaboo getting confused, he explained "You said 'go, man', so I'm going." Also, he often parodies Japanese accent while playing LegendOfTheFiveRings.
#57704
This troper does her damnedest to not do this, but finds herself saying various Japanese-by-way-of-TV-Tropes words and phrases, like {{tsundere}}, {{nakama}}, and {{lolicon}} (which hardly even counts, really). Of course, this is mingled with enough gratuitous personal loanwords from other languages that her friends assume she's making it up anyhow.
#57705
Although I loathe to admit it as it is now an old shame, at one point I would liberally sprinkle my writing with gratuitous Japanese names and phrases. Now I avoid the language like the plague and it just makes me furious for some reason whenever I hear it.
#57706
This Troper will repeat Japanese to herself (usually objects, phrases, greetings etc) in an effort to remember them - she is planning to take a Japanese course though, and it really is a good way to learn languages, especially new words. Reacting to shocking news with a loud 'eeeeeeeeeh?' is always a fun way to start anyone's day. And using words like 'konpyuuta' and 'sou desu ne?' (complete with raised eyebrow) counts as learning -and- annoying people! She doesn't tend to use Japanese in conversation though, though her teen-writing is something best left unmentioned. GratuitousGerman in conversation? Hell yes, but she is semi-fluent, so maybe she has leeway? And if she doesn't she -will- forget everything.
#57707
This Troper tries to avoid GratuitousJapanese (as well as GratuitousSpanish and GratuitousGerman, but has been learning French for little enough time that the most tempting phrases to use are already in the English vernacular). However, for words for which there is no ready English alternative, such as the bothersome "nakama" and most of the -dere tropes (both of which are easily avoided outside of TV Tropes and anime club discussions), it's necessary, and it's easy to forget which words are in what language when not concentrating. The situation actually got to the point where it can be easier to bring up a term or phrase in Japanese (hopefully under my breath, instead of at normal volume) to keep it in mind while trying to phrase it in a way that will not easily be misunderstood. Sometimes (such as with "...ne?" replacing "...no?" as in, "...isn't it?"), said troper has actually been doing it long enough to forget the source without being reminded one way or another, especially when it is easily understood even to people who wouldn't understand the meaning of the word but for the context.
#57708
This trooper is guilty of writting a Pokemon Fanfiction involving GratuitousJapanese when she was 15. The japanese was used as "ancient language of a psychic tribe". Feel free to laugh, I deserve it. To my defense, I may have been 15, but still had the mindset of a naive 9 years old. 3 years of excessiv internet access and TV-tropes taught me better.
#57709
This troper used to do this, especially with the word ''kawaii.'' Until her brother (who is actually taking Japanese) told her she was pronouncing it as kowai(scary).
#57710
This troper sometimes like so say 'iku wa yo!' when excited, but only in front of her arguably more fangirlish friend. She also thinks in random Japanese fragments sometimes, with a little bit of Filipino mixed in. (At least the Filipino is justified...)
#57711
This Troper was one of those stupid girls that did this. She's since grown out of it, save for calling her best friend "Aniki".
#57712
A few people in this Troper's Japanese class have started using ~????? ("~da soudesu") from time to time. According to Sensei (who, incidentally, taught them the phrase in the first place), it is a Japanese slang term roughly equivalent to "[=~That's What She Said~=]".
#57713
This troper often uses "souka" (sp?) in appropriate context. ("You're a bloody idiot!" "Souka....")
#57714
This Troper is very fond of this trope. "MATTE YO, ZERO!" "Boku wa Ookami desu yo." {{Hilarity Ensues}} when I write in Japanese in the blackboard. "What's written over there?" "1,2,3,4." "Oh..."
#57715
This Troper isn't particularly fond of Japanese emotes, and she tries ''extremely'' hard not to use 'kawaii' or 'desu' or what have you in random conversation fact it annoys the living hell out of her. But she's studying three languages, so people are often greeted in a mix of French, German and Japanese. I wouldn't call it 'gratuitous,' though, since it stays out of the rest of the conversation.?Which brings up a random thought: Why is it that gretting someone with 'Guten Tag' is ok, and yet saying 'Ohayou' or something of the sort will immediately get you branded as an Otaku?
#57716
Also, she's added 'ne' to the end of her sentences to indicate 'isn't it?' before she knew it was Japanese, so she doesn't count this one at all.
#57717
This troper will admit to slipping into GratuitousJapanese and GratuitousGerman (occasionally, GratuitousDutch or GratuitousSpanish) when tired or confused, can't find an english word to properly express a feeling or thought, or if this troper is just plain unhappy. The Japanese comes from learning it as an interest, the German from studying it in school, and the Dutch and Spanish from having friends who speak the language (one is Dutch, the other is Hispanic). It's more usual for this troper to slide in to GratuitousJapanese, though.
#57718
This Troper used to be a Dorktastic Otaku, and as such would type GratuitousJapanese a lot. Now that they are less of a dork, they tend to use GratuitousFrench (taking French classes and all) And GratuitousGerman. Don't really know why.
#57719
This Troper who's attempting to learn Japanese, took is brother and mother out to lunch at a local Japanese restaurant. At the end of the meal, he thought he'd be clever, and tell the waitress "Totemo oishii" (Very delicious). When the waitress came over and he said his bit of GratuitousJapanese, cue the waitress interpretting that as "Ohh, he must know Japanese" and a very long Japanese phrase on her part, which this troper still doesn't know what she said, but know's it ended in desu-ka... meaning it was a question... maybe... This troper just smiled and nodded, and she said arigato, and walked off... making this troper feel quite stupid.
#57720
Having finished watching TengenToppaGurrenLagann, I now have the very irritating (to me, as I like to think I'm not a weeaboo) tendency to use "Ikkusé!" in place of "Let's go!". Damn you for being so infectious, Kamina!
#57721
This Troper loves using the phrase ''Anta baka''? I blame Asuka Langley Soryu and my status as the only normal and knowledgeable person in our house who is surrounded by an UnwantedHarem.
#57722
I'm sort of guilty of this. "Sort of" because I use Japanese a lot, but only in the presence of people I'm warm towards--not necessarily attracted to (sans one), but certain people I prefer over others. Now it's more of Gratuitous Korean, but that's only because said language has a better transliterator than the previous.
#57723
This troper tends to mix this and GratuitousGerman. It can lead to some intesting thought trains when watching subbed anime- "Nein, baka, don't do that!"- and she's gotten pretty good at a proper feminine "Kawaii!!" While the random chunks of Japanese she knows do mainly come from anime, she tries to learn more about Japan through other mediums, so she feels justified in using it.
#57724
I curse in front of people I don't want to know I'm swearing in Japanese (like parents), and I went shopping for friends and we we're looking at headphones and I said "Here's a one by Sony" And my friends claimed I said it with a Japanese accent to it. And I was accused of saying Kawaii (ick, don't EVER say that you say cute) but I was only saying Kawai, the brand of piano.
#57725
In May 2003, this Swedish troper inadvertently picked up the phrase (and intonation of) "Un, un" ("Yes"/"Sure"/"I see"/"OK, so...") from Zappa's story mode and has been using it since. He also uses the interjection "Yoi-sho!" (used when lifting something heavy, starting to work on something or otherwise exerting yourself) and the phrases "Yoshi..."/"Yosha!" ("Good!"/"Well, then...") as naturally as the virtually international "OK!", the delivery ranging from dry to uncharacteristically energic.
#57726
-raises paw guiltily- I confess, I do this, but I don't overdo it.
#57727
This troper's "friend" speaks it aloud to herself EVEN IF NO ONE IS LISTENING and also when amongst people who DON'T KNOW A WORD OF IT AT ALL, getting horribly frustrated with them when they don't understand her and also giving everyone she knows grammar lessons when they specifically DON'T want them. And rants for HOURS AND HOURS every time someone even makes a VAGUE error in pronunciation or spelling. And loses ALL respect for people when they don't like a part of Japan's culture. Now, I study the language myself, but probably because of her I HATE people who do this. NOT EVERYONE SPEAKS JAPANESE, GET THE HELL OVER IT.
#57728
This troper mainly likes anime and manga herself since the plots and characters are unique. She had met many people who like it and trying to learn Japanese just by watching. Now some are freakishly accurate since they look past anime with subs, but there's some that JUST DON'T GET IT. They think they have to speak in the super cute voices that little kids make. I mean, I study the language, but I make sure that I don't speak it out loud like this, "Konnichiwa! O genki desu ka?" Never, I just practice it by myself and not at school or anything. The worse part is that many don't know Japanese culture past the things everyone knows {kimonos, pagoda, Tokyo, ninjas, etc.} and anime/manga. I study many other things other just medi?. I also look into their interesting history without being a little too obsessed over it. It makes me face palm myself on how much their failing at it. GOD. SAVE US ALL.
#57729
The above troper kind of admits she does this though. Especially since being influenced about having manners from her half-Chinese/half Filipino mother, she has those mannerisms towards people like adults and people of higher status. And sometimes she ends up humming a song in a tune of a Japanese song she heard, *Face palm goes here*
#57730
This troper has sworn to himself that if he ever gets a tattoo (not likely), it will be either the characters spelling out "Random Japanese Characters" or "If you can read this, can you tell me what it says?".
#57731
This troper does this purely to annoy her friend, who hates this trope with a passion. When asking what something is, I'll point to it and say, "Nani kore?" or "Nani sore?" (depending on what I'm referring to). Drives her mad, it's fun.
#57732
This troper has deliberately started doing so. Justified, since I'm trying to learn Japanese, and the best way to do so is to speak it as often as possible.
#57733
This Troper's weaboo friend will send me messages consisting ''entirely'' of Romanized Japanese. I got my revenge by replying in Russian.
#57734
Kurausu has "Nya~" or "Nyan~" as her verbal tic. And the occasional "Uu~", both of which she picked up from anime. (Specifically Tokyo Mew Mew and Umineko no Naku Koro Ni) At least she hasn't sunken to using Gash's "Unu~" yet.
#57735
This troper does it for the sole purpose of confusing people. It mainly involves asking people "Anto baka?", though. He does have a policy of one language a sentence so it doesn't get out of hand.
#57736
This troper mostly does it with his siblings who are also anime fans, or to just mess with my friends. I probably use "Baka" the most as a joke insult, usually with the more emphatic "Bakame" like Excalibur from Soul Eater.
#57737
There's a Chinese restaurant near where I live called the ''Sakura''. Making this bit of GratuitousJapanese even worse, most of the time I don't mind going in, giving my order and waiting, but the one time I phoned in my order in advance, ''the staff could not even pronounce the name of their own restaurant correctly''.
#57738
This troper has a bad habit of singing Japanese songs under her breath, which isn't too bad I guess, since I at least know how to pronounce the words I'm humming underneath my breath. Too bad my friends don't really bother to read the subs. Cue the gibberish that kind of resembles Japanese.
#57739
This troper, being fluent in Japanese, absolutely hates hearing people use gratituous Japanese. Having a mother that is Japanese, speaks Ivy League level French and English, also hates people using gratituous Japanese and frequently berates my father for speaking in a combination of English, Japanese, and Mandarin.
#57740
This Troper is actively learning the language of Japanese, but has only gotten to the point where he can confuse people, Ask how someone is feeling, say he doesn't speak japanese, and say yes and no. Every once in a while he says "Karuma Ringo" just to confuse people, and has started answering all yes or no question with "Hai" and Iie". Ironically in relation to the Car Apple thing, it infinitely annoys him when people use Kawaii and baka incorrectly, use multiple "Desu"s, and mispronounce Desu.
#57741
This troper doesn't bother with inserting Japanese words into normal conversation, because he isn't good enough to pull off grammatically-accurate sentences, and because there's a Japanese GrammarNazi in class. However, he enjoys using this trope to pull off BilingualBonus and numerous ShoutOut to the various anime that taught him Japanese.
#57742
This Troper, when with a certain group of friends, love to sprout this to the point that our sentences are deliberately half-Japanese, half-English. The inversion: we are all fluent in Japanese and in fact met on a scholarship trip to Japan. This Troper also wants to stab people who play this trope straight.
#57743
This troper tries no to do this, but she uses four different languages on a dayly basis and sometimes confuses them and accidently adds some Japanese into the mix. She has never used 'kawaii' or 'baka' before, though, because she never uses their equalents in other languages anyway. The biggest problem is when she watches too much anime and starts saying things that would be normal in Japanese but don't exist in German/Hebrew/Russian/English. She recently found a nice replacement for one of them, saying "I'm going" and "Hello home" when she leaves and returns home, but she still has to stop herself from saying "Itadakimasu" every single time.
#57744
This Troper's godchild. A bit justified, as that is said godchild's college major. She's got her mother and me doing this.
#57745
This Troper knew a lot of people in high school and college who did this. Sometimes their accent was horrendous calling manga mainega. Every time I hear MAINEGA I cringe visibly and auto-correct. Gratuitous Japanese was one of the major reasons why I did not hang around the anime club closely...I didn't want to be found an idiot since I take my language seriously. Mostly I'm the inversion of this type who jokingly, if I'm hanging with other J-learners, use this trope perfectly making a mesh of Japanese and English into paragraphs or switch between the two if there's a suspect eavesdropper. Also, I only use sempai/kohai with other J-learners/Japanese people.
#57746
I only use -sempai and -kohai with other Japanese learners too!
#57747
This girl often sings in Japanese, especially in school, where she is always singing Dango Daikazoku. She also answers questions with "hai" or "ie", and uses "arigato gosaimasu". The only thing I hate from knowing Japanese, is that I have to explain other people what did I say...
#57748
I know some students who spouted this quite a lot in middle school. My uncle did this periodically as well, and I've been known to fall into this: I often refer to label owners in Japan (where I buy [=CDs=]) as [surname]-san (something I've also approximated when ordering in Europe, using, for example, Sr., M., or Herr) refer to the Japanese teachers in college as "sensei," and once attempted to comfort a depressed high-school pal by saying "daijobu."
#57749
This troper is basically fluent in Japanese, and often finds herself in a situation where she needs to explain something English into Japanese for her Japanese mother. Consequently, in important conversations with teachers, I slip in a 'dakara' or 'desukara' at the beginning of sentences (approx. meaning: 'so what I'm saying is'/'so basically') as there is not a formal equivalent in English. Not cool when trying to make someone understand you better.
#57750
This troper also got mildly irritated with the people shouting out Japanese swear/sex words, so to get them to get out of her sight, she taught them the rudest of rude words ever to be known in Japanese. They don't need to know I actually taught them 'watermelon'.
#57751
This troper spent two years learning Japanese in high school. She occasionally think words in Japanese (her brain throws in 'watashi' and 'ureshii' every now and then) and due to continual exposure to {{CLAMP}} persists in referring to cherry blossom trees as 'sakura' no matter who she is talking to. This habit drives her crazy as she loathes GratuitousJapanese.
#57752
This troper and her fellow otaku classmates have this habit. We say "souka" or "sou da ne" instead of "ah, okay, I get it" or "I agree". I often ask "nande" or "nani" as well. We happen to curse in Japanese as well. And of course, who could ever forget about screaming "kawaii"?
#57753
This troper used to say "kah-WHY" back in her 12 year old weeaboo days. Nowadays she swears off Gratuitous Japanese, but once subconsciously said "hai" instead of "yes". Luckily the person she was talking to didn't catch it, as she believes she'd already said hi to them.
#57754
This troper plays MagicTheGathering and built a ''Scars of Mirrodin''-centric Myr deck (trust me, I'm going somewhere with this). Not long after said deck was first built, his local game store, where he bought the cards to construct said deck, started to carry ''Scars of Mirrodin'' booster packs in Japanese. Having recently started getting into anime, this troper now buys a pack or two of said Japanese cards whenever he goes to that store, and every so often he opens the Japanese version of a card already in his deck in English. Several substitutions later, he now has about a fifth of his deck in gratuitous Japanese. (And a couple GratuitousItalian cards, but that's another trope entirely.)
#57755
This troper will occasionally throw in a Japanese word or phrase when he's otherwise speaking English because it's easier or more convenient to express in Japanese than in English. Somewhat justified in that he's passed the JLPT N2 and is waiting on the results of the N1.
#57756
One of this troper's best friends has a tendency to speak mild Fangirl Japanese (calling random things "kawaii" and occasionally using "-chan" and "desu"), but thankfully she avoids the irritating levels of this trope.
#57757
This troper began taking Japanese Language class, but ultimately dropped it due having great difficultly remembering even basic word's/phrases. But that didn't stop the few word's that did stick from finding their way into his everyday life, such as 1 to 1000 (and he'll often say the time or the price of something in Japanese without thinking), The three main greetings (Ohaiyo, Konichiwa, Konbanwa) and some expressions (Sagoucho, MaMa, Oiishi, DokiDoki and such). Needless to say, this irritates his Korean Girlfriend to no end.
#57758
This troper once sent a fufufufufu (i.e. Evil Laughter-Gratuitous Japanese version) text to a friend who responded by asking if I was say fuckyoufuckyoufuckyoufuckyoufuckyou. Has stopped me from using it ever since.
#57759
This troper is taking Japanese class and she has a good reason to throw in random Japanese too. At least for this year. There's a foreign exchange student from Japan who has much trouble speaking English and this troper tries to make it easier, even though she is having much difficulty speaking fluent in Japanese, by throwing in Japanese words that she knows. However, this doesn't stop this troper from talking to non-Japanese speakers by saying "hai", "iie", "arigatou", "sou", and "nani". Anything more complicated, I avoid saying altogether otherwise I will get slapped.
#57760
For one girl I know, her conversations are less "English with Gratuitous Japanese" and more "Japanese with Gratuitous English." I'd feel a stronger urge to slap her if it wasn't for the fact that I'm CONVINCED she's escaped from an anime somewhere. It is the only thing that makes sense for anything about her existence.
#57761
This Troper, after spending four weeks at a camp to learn Japanese during the summer, has a terrible habit of randomly slipping Japanese words and phrases into her speech. For example, she always ends up saying "sumimasen" instead of "excuse me" to the point where she's proud of herself when she says it in English.
#57762
TruthInTelevision: ThisVeryWiki.
#57763
This troper used GratuitousJapanese twice in one of my webcomics- Once was actually just an english phrase typed in a japanese font, and another time was a more straightforward example: "Domo Arigato, Mr. Roboto. Desu."
#57764
This troper noticed how PokemonBlackAndWhite encourages GratuitousJapanese. At least the game tells you what the phrases mean in English and the pronunciation guides.
#57765
A few years ago, this troper watched BokuNoPico and for a few months afterwards said "Itadakimasu!" before meals. In the same year, she watched a certain {{Gackt}} video rather a lot, and took to saying "Iku wa!" at... uhm... *BLUSH* times.
#57766
My friends and I know that there is such thing as going too far with this, but my friends and I are also learning Japanese slowly. We don't go too far into it (One of my friends coming close, but not enough to be annoying) The rules we have with it are 1. Only do it with our buddies. They won't all me a weeaboo which gets them punched. (I yelled at my BF for calling himself that, that word sickens me) 2. Don't make horrible mixed sentences. Not since my idiot days have I said "That inu is kawaii" or anything. I keep it at one language per sentence. Of course, it doesn't stop my BF and I from using it a bit to have easier conversations, since we both are very bad at communicating and forget English words. I recently started calling him Anata, since the english word isn't nearly as awesome. If a girl calls a guy "You" it seems rude, but this way it's also dear! I know, I suck. I also have the habit of yelling Yukkuri Shiteitte, Ne? and responding to just about ANYTHING my sister says with So, Nanoka!? Also everyone I know thinks my Animesque sound effects suit me, like going "Ah!" randomly, and always replacing any response to people calling my name with "Neeeh?~" My BF says "Ubwah!?" so yeah. Hate us, we won't really care.
#57767
I forgot to mention my cat named Kuro-Neko...yeah...That was because every animal I name turns into the opposite thing. Like naming animals things that mean "Loved" or whatever always has it where they turn evil. So I gave up and gave him a name I KNEW he couldn't ruin.
#57768
This troper has a friend who insists that because she is ~actually learning Japanese~ (while still being a weeaboo in denial), it's perfectly acceptable for her to speak the damn language ''more than she does English''. Furthermore, she does it in an incredibly annoying, 'cutesy' tone, like she's come straight out of a harem anime.
#57769
This Troper is Japanese on his Mothers side and Scottish on his Fathers side, so it's quite common for him to use Japanese in the household, but outside, even his ''Japanese Mother'' blares at him to "'''SPEAK ENGLISH!!!'''"...What.
#57770
This Troper finds himself using "Zura ja nai, Katsura da!" as a swear, does this also count as a Gosh Darn It to Heck?
#57771
This Tropette, while not an offender in real life, abuses this from time to time over the internet. Heck, my ''pen name'' is Celtic''Kawaii''! You'll also find it in my fanfiction with one or two characters. However, there's one OC who's justified in that her mentor made her call him Sensei (which she does, along with using the honorifics ''-sama'' or ''-sensei'' in place of this, presumably to be semi-defiant). On the other hand, the same character has used ''nii-san'' (ironically, both incorrectly and correctly, as she's actually very young but looks fifteen-ish), ''baka'' (at someone for using too much Japanese), and ''kuso''.
#57772
I've actually admit this in some of the author's notes in my stories, where I've expressed that "It's my fanfic, I'll use way too much Japanese if I want to!" No, really.
#57773
This troper does occasionally speak Japanese, so that I may confuse people. I try to avoid saying things like "kawaii" and stick to regular phrases, like "hai" and "honto ni", but that doesn't always work out. I also try to avoid using Japanese in fanfics, because I know I'll use them wrong. My pen name already means "what" in Japanese. Justified in that "Nani" was my nickname before I even knew what anime was.
#57774
The troper is part Japanese and is deeply offended by a Man Child who thinks he is reborn Japanese and is a reincarnated samurai from watching anime!
#57775
It's bad enough when your friends do it, but imagine having your own mom does it over the phone to be cute with her friends in Japan! Sure, its justified, but its awkward to hear her complain about how my friends say kawaii then have her say "Arigato!!! *high pitched laughter*" and other assorted tidbits a little later. The worst part? If she talks to her for too long, ''my mom actually begins to pick up on her accent'' (it's... a family thing - I get this problem too, especially with English, Chinese and Japanese people). On a related note, this Troper will soon be studying Japanese to return to Japan and drop by said friends (they're family friends).
#57776
The anime club insisted on this at my old college. It became so obnoxious that I quit going, and when confronted by various club members, lapsed into Mongolian in an attempt to convey my frustration via example. "Uhchlarai, bi tanyg oilgoson gui, bi cha dakh gui, this is how incomprehensible you are to me!" It didn't sink in, and as far as I know they're still there greeting each other with Japanese suffixes and r's instead of l's, adding things like ~nyaa and ~suu onto their sentences to be cool, wearing cat ears and eating Pocky all the time. And to add insult to injury, '''they thought I was speaking German''', too.
#57777
(Edgy) Despite having been anime club president, I wanted to rage everytime I heard this from my friends.
#57778
I have a friend that drives me INSANE with this sort of thing -- she says random Japanese words with no context, in high school insisted on giving everybody a Japanese nickname and would only answer to the Japanese name she'd given herself, and is always singing anime theme songs out of tune. What's worse, to me, is that her life goal is to "move to Japan and become an ESL teacher!" but she is constantly blowing off any chance to actually learn real Japanese because "Oh gosh, I have plenty of time for that! It was nice of you to go out of your way to get this book for me or send me a link to a language site, but I have plenty of time to learn, I shouldn't start as soon as possible! I just want to watch anime!" Plenty of time to learn, despite having almost finished high school and not being able to say much more than "kawaii desu pocky, onee-chan!"
#57779
This troper and her friends sometimes jokingly use gratuitous Japanese, but we're more poking fun at the general practice of using gratuitous Japanese. For example, after watching Gurren Lagann and working in the tech classroom: "Watashi no do-rill!" It's all in good fun, and we don't seriously mean to speak Japanese. "Kattobingu" from the new {{Yugioh Zexal}} has made it into our joking conversations, as well as the occasional "Sankyuu!" while wearing a silly face.