YiddishAsASecondLanguage
#141361
This Indian (as in the subcontinent) troper will occasionally lapse into this trope, to the annoyance of many actual Jews I know. My favorite variant is using "mazel tov" in combination with SarcasticClapping.
#141362
This ''Irish'' troper uses 'oy'. I picked it up from one random episode of SexAndTheCity. You can't beat Yiddish for a language to lament in.
#141363
This troper ('''Canadian''') says it fairly often, having picked it up from TV. Often combined with "vey" when overwhelmed in some way. She doesn't personally know any Jewish people.
#141364
Would the full phrase be "Oy vey, eh"? (Sorry, couldn't resist)
#141365
I picked up a lot of Yiddish from my mother--who's not Jewish either. Mostly New York Osmosis on her part.
#141366
This troper is Norwegian, and tends to use "oy" in the same situations as he'd use his native "Oi!" while speaking English.
#141367
This Norwegian Troper too.
#141368
This troper often refers to gentiles(including himself) as "goyim" and has a great admiration for the quality of "chutzpah".
#141369
"Schmuck" "kosher", "chutzpah" and "putz" are parts of this non-Jewish troper's vocab. "Already" crops up as a suffix to his sentences fairly often too. Variations on "Oy" are even more frequent, but he maintains he came up with them himself as a mutation of Alfalfa from {{Power Rangers}}' "Ai ai ai!".
#141370
This trope seems to be for goyim, but this Jewish troper grew up in a Jewish home, and all 4 of my grandparents have roots in the old country, and spoke fluent Yiddish. My boss spoke it. My rabbi spoke it. All I have are tidbits and phrases. ("Nisht mit der milchig maiser!")
#141371
This troper cheerfully uses the permutations of Oy, Schlep, Nudnik, and Schlemiel, cheerfully refers to herself as a goy, knows (sort of) what constitutes treif, and (though it's technically HebrewAsASecondLanguage), when she feels ordered about, will respond with 'Lama mi med?' (literally, 'why, who died?')... and has no Jewish relatives and a very small portion of Jewish friends.
#141372
This israeli troper would like to correct "med" to "met". Met means dead, med doesn't mean anything. But I use Shmuck and Shlep in English, and my hebrew has Fuck sprinkled liberally, even though I find the word hard to say when speaking english. Nudnik is also a Hebrew word, one of the few Yiddish words to actually be adapted in perfect form. My big brother told me I was one today!
#141373
This troper (the first one in her family to be born outside of New York City since they came to America three to four generations ago) is so tired after shlepping groceries around for her shlump of a father all day she's about to plotz, but enough with the bortching. Oy vey.
#141374
This troper uses Yiddish regularly just 'cause she likes how it sounds- I live in a fairly rural community, so the only two Jews I've ever met were my two roomates at camp (who are my official
Token Jewish Friends). During a recent Knowledge Bowl practice, two teammates were acting like asshats, so I called them schmucks and said Oy Gevalt very loudly every time they started off being annoying again. When they complained, I simply smiled, looked at the coach, and said "Yiddish is a very good language for expressing disdain with idiots, I'll have to brush up on mine some more before next practice."
#141375
This (gentile) troper made a Jewish coworker actually spit-take by coming back from a bad customer and saying. "I! Do NOT! Need! This ''tsuris''!"
#141376
There's a FilkSong called
"Siren Song," about life of a professional singer who happens to be...well, a siren. It's very funny, but for this New York Jewish troper, the best part is when the singer (a short willowy redhead about as Jewish as a ham-and-cheese sandwich) sings "Oy, gevalt! For the life of a Siren!"
#141377
This troper uses Yiddish fairly often, when it's most descriptive.
#141378
This troper had a Jewish boss insist that I learn Yiddish, for no real reason other than our job was very boring. Before that, I already had a handful of Yiddish words in my vocabulary; I think I picked them up from my dad, who grew up in New England. My mom grew up in Idaho however and is extremely fond of using the words 'putz' and 'schmuck'.
#141379
This troper only noticed how much Yiddish is spread through her English when she read the page on Yiddish words in English on The Other Wiki. In all fairness, her native German stole quite a bit (meschugge, shiksa, mishpokhe and so on).
#141380
OBJECTION! Yiddish actually took the words from German; it is a Germanic language, after all, just with some influence from Hebrew and Slavic languages like Polish, just like many words in English are loaned from French, a lot of Finnish words loaned from Swedish, etc.
#141381
Overruled, on two counts: 1) Yiddish never "took" words from German; the two share a common ancestor in Middle High German, wherefrom both take a good deal of vocabulary (although Yiddish did, in fact, liberally borrow directly from German in the late nineteenth and early twentieth centuries, most of these borrowings are considered incorrect in the standard language, and are mostly dead amongst modern Yiddish speakers); and 2) The words the original post lists are all of Hebraic origin anyway.
#141382
This troper grew up in New Jersey and didn't realize how much Yiddish was part of her everyday vocab until she moved to rural Tennessee, where exclamations like "Oy vey!" and "A'right already!" and words like "schmutz" or "chutzpah" received strange looks. Funnily enough Yiddish is part of her entire family's everyday speech, even from her very Catholic mother's family and her father's family, which consists mostly of native Midwesterners.
#141383
This Sephardic Jew uses Yiddish expressions...I'll give you a thousand points if you can point out what's wrong with this...
#141384
Because Yiddish is Ashkenazi. Give my points, or I'll call you a schmuck! Just kidding.
#141385
This troper thinks 'oy vey' is just fun to say.
#141386
This troper isn't Jewish at all, and only knows one person who is "Jewish" (she's Catholic, but her mother is Jewish, meaning she's ethnically Jewish), and so has no excuse to say "oy vey" as much as she does. Also, she occasionally (read: all the time) uses the word "schmutz."
#141387
This Londoner, who admittedly picked most of it up from TV shows and the like, peppers her daily speech with Yiddish phrases when she feels like it, but mostly when her BerserkButton is activated. On the internet and in real life, the "oy,
headdesk" combination is rather well-known.
#141388
One of this troper's close friends is fond of the phrase "Oy, vey!" She's one of the most serious Catholics he knows, and any connection to her ancestral lands of Germany and Poland are long since severed.
#141389
Lol, I've been saying Oy all my life and I just figured out five minutes ago that it was Yiddish. Even more ridiculous is that my mom is Jewish, all my relatives on her side are either from Israel or the Old Country itself, and most of us speak fluent Hebrew. Someone in fourth grade even ASKED me if I spoke Yiddish because of that. And I DIDN'T know Oy was YIDDISH? Am I an IDIOT? ...no, don't answer that question... oy...
#141390
This goy here uses Yiddish words and phrases quite often, mostly to annoy Jews and/or antisemites. #QUOTE# "Oh, yeah, like it's some kind of great oy vey, I misspell it out of habit. If someone thinks I'm an antisemite, he's gotta be meshugge. No need to scream 'Oy gewalt' about it."
#141391
This Troper is quite Jewish (mostly Ashkenazi, but with some Sephardic family in Israel), and of course I pepper my phrases with Yiddish.
#141392
I use some Yiddish words, but I figure: hey, if Yiddish can take a few words from English, surely we can borrow a few back.
#141393
I use Oi/Oy a lot, but more because it seems a natural if British way of getting someone's attention, or because Kamina says it, and therefore have been infected.
#141394
My grandma picked up a very handy term from some Jewish ladies in her city: blivitz (not sure about the spelling). According to my dad, it means "two pounds of shit in a one pound bag".
#141395
This Irish-American uses the occasional Hebrew / Yiddish words and phrases like "oy vey", which I got from A) TV and B) living in an area with a good-sized Jewish population.
#141396
This Troper, who has Jewish mother, was quite shocked when she learned that a good amount of her 'gibberish' expressions were in fact Yiddish words. She blames her mom.
#141397
This troper born in Southern California and raised as well has a tendency to speak with Yiddish enough that most people think he's Jewish and did a lot of Jewish roles in Drama Club. "Oy vey"s aren't even beginning to get to it. He has a tendency to get a little too schmaltzy though.
#141398
This Australian troper of Prussian and Bavarian descent has taken to muttering "Oy gevalt" as expressed in AustinPowers by the character Number Two. And he isn't even remotely Jewish.
#141399
My father is actually a Cockney, but living in Tottenham (whose FootballHooligans have taken on the mantle of
Yid Army for a reason) and traveling in Israel have given him an impressive Yiddish vocabulary. Unfortunately, the Cockney accent is ill-suited for forming many Yiddish sounds, so he can be
a bit tricky to understand when he speaks the language. He's
especially fond of schvartze.